Traducción y ajuste para doblaje
y voces superpuestas
Subtitulació
Subtitulació per a persones sordes (SPS)
Localització de videojocs
Traducció audiovisual
¿Tienes una película, serie, documental o incluso en ese reality show del que todo el mundo habla? Yo me encargo de la traducción y adaptación para que tu contenido suene natural, auténtico y fluido en cada idioma sin perder la esencia original.
¿Prefieres mantener la versión original? Entonces te preparo subtítulos profesionales, bien sincronizados, pensados para que se lean de forma cómoda y transmitan lo que se dice y se siente.
¿Quieres que tu contenido sea accesible para personas sordas? Creo subtítulos adaptados para ofrecer una experiencia completa.
Y si lo tuyo son los videojuegos, hago que público se eche unas partidas en su idioma preferido. Traduzco diálogos, menús, habilidades, trajes, misiones y cualquier otro elemento. Me aseguro de que los textos suenen bien, respeten el tono y sean cómodos para el jugador, sin perder la esencia del original.
Traducció audiovisualTens un projecte audiovisual o un videojoc i vols que sone igual de bé en un altre idioma?
Estàs treballant en una pel·lícula, sèrie, documental o fins i tot en aquell reality del qual tothom parla? Jo m'encarrego de la traducció i adaptació audiovisual, perquè el teu contingut soni natural, autèntic i fluid en cada idioma, sense perdre l'essència original.
Preferiu mantenir l'àudio original? Llavors us preparo subtítols professionals, ben sincronitzats, pensats perquè es llegeixin còmodament i transmetin el que realment es diu (i es sent).
Vols que el teu contingut sigui accessible per a persones sords o amb discapacitat auditiva? També m'encarrego d'això. Creo subtítols adaptats (SDH o SPS) que inclouen efectes de so, entonacions i tot el necessari per oferir una experiència completa.
I si el teu són els videojocs, estic aquí per ajudar-te. Traduïsc diàlegs, menús, habilitats, skins, missions i qualsevol altre element textual. M'assegure que els textos sonin bé, respecten el to del joc i siguin còmodes per al jugador.
Traducción y ajuste para doblaje y voces superpuestas
![]()
Subtitulación

Subtitulación para personas sordas (SPS)

Localización de videojuegos
